Мы используем файлы cookie.
Продолжая использовать сайт, вы даете свое согласие на работу с этими файлами.
मर्सिया
Другие языки:

मर्सिया

Подписчиков: 0, рейтинг: 0

मर्सिया (फ़ारसी : مرثیه) हुसैन इब्न अली और करबला के उनके साथियों की शहादत और बहादुरी बताने के लिए लिखी गई एक लालित्य कविता है। मर्सिया अनिवार्य रूप से धार्मिक हैं। इन घटनाओं पर लिखे गए मर्सिया को शास्त्रीय मर्सिया कहा जाता है।

पृष्ठभूमि

मंगलिया शब्द अरबी शब्द मार्शिया (रूट आर-टीएच-वाई) से लिया गया है, जिसका मतलब है कि एक मृत आत्मा के लिए एक बड़ी त्रासदी या शोक।

इस साहित्त रूप को लखनऊ में विशेष रूप से अनुकूल वातावरण मिला, मुख्य रूप से क्योंकि यह दक्षिण एशिया के शिया मुस्लिम समुदायों के केंद्रों में से एक है, जिसने इसे क्रियाकलापों के लिए पवित्रता और धार्मिक कर्तव्य का कार्य माना जाता है और करबाला की लड़ाई के शहीदों को याद किया जाता है। इस कविता रूप को मीर बबर अली अनीस के लेखन से अपने चरम पर पहुंच गया। मर्सिया एक कविता है जो अहल अल-बैत, इमाम हुसैन और करबाला की लड़ाई के शहीदों की बहादुरी और याद दिलाने के लिए लिखी गई है। यह आमतौर पर शोक की कविता है।

उर्दू में प्रसिद्ध मर्सिया लेखकों मीर बबर अली अनीस, मीर मूनिस, मिर्जा सलामत अली दबीर, मीर ज़मीर, अली हैदर तबातबाई हैं। नज्म आफंडी, मीर नाफेस, मीर रईस, मीर कदीम, मीर आरिफ, सैयद हुसैन ताशुक, मीर इश्क, मोदेदाब किस्मतवी अदब लखनवी मोहजब लखनवी सैयद सज़ाद हुसैन "छायांकित" मोहम्मद अस्कारी "ज़ैद" सादिक़ हुसैन "शहीद", सैयद करार हैदर, सैयद यदुल्ला हैदर, नवाब बाकर अली "रवि लखनवी", अल्लामा डॉ। सय्यद अली इमाम जैदी "गौहर लखनवी" (मीर बबर अली के महान पोते "अनीस" कबीर "सैयद अब्बास हैदर मुज़्तर जौनपुरी, तैयब काज़मी, इशरत लखनवी, सैयद मोहम्मद अली" मोससीर जौनपुरी" इत्यादी हैं

एक प्रसिद्ध उर्दू कवि मीर बाबर अली अनीस ने सलाम, नोहा और क़तात बनाये। जबकि ग्यारह की लंबाई में प्रारंभिक रूप से चालीस या पचास से अधिक नहीं थे, अब यह सौ सौ पचास या उससे भी अधिक लंबे समय तक दो सौ स्टैंजा या बंड से अधिक था, क्योंकि मसूदा प्रारूप में मर्सिया की प्रत्येक इकाई को जाना जाता है। मीर अनिस ने अरबी, फारसी, उर्दू / हिंदी / अवधी की शब्दावली पर इस तरह के अच्छे उपाय में खींचा है कि वह सांस्कृतिक मोज़ेक के पूर्ण स्पेक्ट्रम का प्रतीक है जो उर्दू आया है।

दक्षिण एशिया के उर्दू-प्रेमियों के लिए मीर अनिस मुहर्रम का एक आवश्यक तत्व बन गया है।

मीर अनिस के बारे में पहली बड़ी और अभी भी महत्वपूर्ण महत्वपूर्ण अभिव्यक्ति मुजना-ए-अनिस-ओ-दबीर (1907) थी जिसे शिब्ली नोमानी ने लिखा था, जिसमें उन्होंने कहा था कि "अनीस के काव्य गुण और गुण किसी भी अन्य कवि से मेल नहीं खाते हैं"।

छन्नू लाल दिलगीर (सी 1780 - सी 1848) नवाब आसफ़-उद दौला के शासनकाल के दौरान पैदा हुआ था। वह शुरुआत में गजल के कवि थे और 'तरब' उनका तख़ल्लुस तहलहस थे। उन्होंने बाद में मंच पर मंगलिया पर ध्यान केंद्रित किया और उन्होंने स्वयं अपना दीवान गोमती मोती-झील नाम से लिखा। उन्होंने इस्लाम धर्मांतरित कर लिया और अपना नाम गुलाम हुसैन में बदल दिया। उनका सबसे लोकप्रिय मर्सिया है;

گتبراۓگی زینب 'گھبراۓ گی زینب
بھیا تمہيں گھر جا کے کہاں پاۓ گی زینبؑ.

आधुनिक काल

इस साल 2013-2014 को माफस नोहा अकादमी (इंडिया) द्वारा " एज़ माडिना ता माडिना" शीर्षक के साथ जारी किया गया पहला विश्व मर्सिया ऑडियो 28 राजब के दौरान 8 रबील अवल, मीर अनिस के कलाम, मिर्जा दबेर के दौरान सभी प्रमुख कार्यक्रमों पर मर्सिया शामिल है, नसीम अमरोही, भारत के सय्यद रहीिल अब्बास रिज़वी द्वारा सुनाई गई।

यह भी देखें

  • उर्दू साहित्य
  • उर्दू कविता
  • रेख़्ता
  • उर्दू का इतिहास
  • वहीद अख्तर

संदर्भ

बाहरी कड़ियाँ


Новое сообщение